Daniel 5:17

SVToen antwoordde Daniel, en zeide voor den koning: Heb uw gaven voor uzelven, en geef uw vereringen aan een ander; ik zal nochtans het schrift voor den koning lezen, en de uitlegging zal ik hem bekend maken.
WLCבֵּאדַ֜יִן עָנֵ֣ה דָנִיֵּ֗אל וְאָמַר֙ קֳדָ֣ם מַלְכָּ֔א מַתְּנָתָךְ֙ לָ֣ךְ לֶֽהֶוְיָ֔ן וּנְבָ֥זְבְּיָתָ֖ךְ לְאָחֳרָ֣ן הַ֑ב בְּרַ֗ם כְּתָבָא֙ אֶקְרֵ֣א לְמַלְכָּ֔א וּפִשְׁרָ֖א אֲהֹודְעִנֵּֽהּ׃
Trans.bē’ḏayin ‘ānēh ḏānîyē’l wə’āmar qŏḏām maləkā’ matənāṯāḵə lāḵə lehewəyān ûnəḇāzəbəyāṯāḵə lə’āḥŏrān haḇ bəram kəṯāḇā’ ’eqərē’ ləmaləkā’ ûfišərā’ ’ăhwōḏə‘innēhh:

Algemeen

Zie ook: Daniel, MENE, MENE, TEKEL, UPHARSiN

Aantekeningen

Toen antwoordde Daniel, en zeide voor den koning: Heb uw gaven voor uzelven, en geef uw vereringen aan een ander; ik zal nochtans het schrift voor den koning lezen, en de uitlegging zal ik hem bekend maken.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

בֵּ

-

אדַ֜יִן

Toen

עָנֵ֣ה

antwoordde

דָנִיֵּ֗אל

Daniël

וְ

-

אָמַר֙

en zeide

קֳדָ֣ם

voor

מַלְכָּ֔א

den koning

מַתְּנָתָךְ֙

uw gaven

לָ֣ךְ

-

לֶֽהֶוְיָ֔ן

Heb

וּ

-

נְבָ֥זְבְּיָתָ֖ךְ

uw vereringen

לְ

-

אָחֳרָ֣ן

aan een ander

הַ֑ב

voor uzelven, en geef

בְּרַ֗ם

ik zal nochtans

כְּתָבָא֙

het schrift

אֶקְרֵ֣א

lezen

לְ

-

מַלְכָּ֔א

voor den koning

וּ

-

פִשְׁרָ֖א

en de uitlegging

אֲהוֹדְעִנֵּֽהּ

zal ik hem bekend maken


Toen antwoordde Daniel, en zeide voor den koning: Heb uw gaven voor uzelven, en geef uw vereringen aan een ander; ik zal nochtans het schrift voor den koning lezen, en de uitlegging zal ik hem bekend maken.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!